文 "평범한 사람들 자발적 행동이 新한반도체제 원동력"
페이지 정보
군효송
작성일19-05-07 00:28
댓글0건
관련링크
본문
>
독일 유력지 기고…3·1운동, 광주민주화운동, 촛불혁명 등 예시
"평화 이루는 것도 결국 평범한 국민들 의지로 시작되고 완성"
【서울=뉴시스】전신 기자 = 문재인 대통령이 1일 서울 광화문광장에서 열린 제100주년 3.1절 기념식에서 기념사를 하고 있다. 2019.03.01. [email protected]
【서울=뉴시스】 안호균 기자 = 문재인 대통령이 7일 독일 유력 일간지 '프랑크푸르터 알게마이네 차이퉁'(Frankfurter Allgemeine Zeitung·FAZ)에 기고한 글에서 우리나라의 광주민주화운동과 촛불혁명, 3·1운동 등의 사례를 제시하며 평범한 사람들이 세계 질서를 변화시키고 평화를 이룰 수 있다는 점을 강조했다.
문 대통령의 기고문 제목은 '평범함의 위대함(부제 : 새로운 세계질서를 생각하며)'이다. 기고문은 광주 민주화 운동에 대한 소개로 시작된다.
문 대통령은 "광주는 한국 현대사를 상징하는 도시"라며 "한국인들은 광주에 마음의 부채를 갖고 있으며, 지금도 많은 한국인이 광주를 생각하며 끊임없이 스스로 정의로운지 되묻고 있다"고 언급했다.
문 대통령은 광주민주화운동이 두개의 두 개의 '자각(自覺)'을 남겼다고 소개했다. 첫번째 자각은 국가 폭력에 맞선 사람들이 노동자, 농민, 학생 등 가장 평범한 사람들이었다는 것이고, 두번째 자각은 국가의 폭력 앞에서도 시민들이 엄청난 자제력으로 질서를 유지했다는 것이라고 설명했다. 그러면서 "도덕적 승리는 느려 보이지만 진실로 세상을 바꾸는 가장 빠른 방법"이라고 강조했다.
이어 "2016년 혹독한 겨울 한파 속에서 이뤄진 한국의 촛불혁명은 '나라다운 나라'란 과연 무엇인가를 물으며 시작됐다"며 "부모와 자식들이 함께, 엄마와 유모차에 앉은 아이들이 함께, 학생과 선생님이 함께, 노동자와 기업인이 함께 광장의 차가운 바닥을 데우며 몇 개월 동안 전국에서 지속됐다"고 전했다.
그러면서 "단 한 번의 폭력사건 없이 한국의 국민들은 2017년 3월 헌법적 가치를 위반한 권력을 권좌에서 끌어내렸다"며 "가장 평범한 사람들이 가장 평화로운 방법으로 민주주의를 지켜냈다. 1980년 광주가 2017년 촛불혁명으로 부활했던 것"이라고 해석했다.
또 "지금의 한국 정부는 촛불혁명의 염원으로 탄생한 정부"라며 "나는 한시도 '정의로운 나라, 공정한 나라'를 원하는 국민의 뜻을 잊지 않고 있다. 평범한 사람들이 공정하게 좋은 일자리에서 일하고, 정의로운 국가의 책임과 보호 아래 자신의 꿈을 펼칠 수 있는 나라가 촛불혁명이 염원하는 나라라고 믿고 있다"고 밝혔다.
3·1운동도 평범한 사람들이 세상을 바꾼 사례로 제시했다.
문 대통령은 "한국에서는 정확히 100년 전 평범한 사람들의 힘이 모여 새로운 시대를 열었다"며 "일제의 식민 지배를 받던 사람들이 1919년 3월 1일부터 독립만세운동을 시작했다. 202만 명, 당시 인구의 10%가 참가한 대규모 항쟁이었다. 나무꾼, 기생, 맹인, 광부, 머슴, 이름도 알려지지 않은 평범한 사람들이 앞장섰다"고 소개했다.
이어 "한국의 근현대사는 도전의 역사였다. 식민지와 분단, 전쟁과 가난을 넘어 민주주의와 경제발전을 향해 전진해왔다. 그 역사의 물결을 만든 이는 평범한 사람들이었다"며 "3·1독립운동 이후 100년의 시간 동안 한국인 모두가 저마다의 가슴에 샘 하나씩을 품고 살아왔다. '잘살고 싶지만 혼자만 잘살고 싶지는 않다', '자유롭고 싶지만 혼자만 자유롭고 싶지는 않다'는 마음들이 모여 역사의 힘찬 물결이 됐다"고 강조했다.
문 대통령은 "나는 민주주의가 제도나 국가 운영의 도구가 아니라 내재적 가치라고 생각한다"며 "평범한 사람들이 자신의 삶에 영향을 주는 결정 과정에 참여하고 목소리를 냄으로써 국민으로서의 권리, 인간으로서의 존엄을 찾을 수 있다고 여긴다. 우리는 더 좋은 민주주의를 만들어갈 수 있다. 존 듀이의 말처럼 민주주의 문제를 해결하기 위해서는 더 많은 민주주의를 행하는 수밖에 없다"고 설명했다.
아울러 "민주주의는 평범한 사람들에 의해 존중되고 보완되며 확장되고 있다"며 "제도적이고 형식적인 완성을 넘어 개인의 삶에서 일터, 사회에 이르기까지 실질적인 민주주의로 실천되고 있다. 평범함의 힘이고, 평범함이 쌓여 이룬 발전"이라고 해석했다.
문 대통령은 자신의 신(新) 한반도 체제 구상을 소개하면서 평범한 사람들의 의지로 평화 체제를 구축할 수 있다는 기대감도 표시했다.
문 대통령은 "동양에서는 '난세에 영웅이 난다'는 말이 있다. 그러나 난세야말로 평범한 사람들이 자신의 삶을 스스로 꾸려가지 못하는 시대다. 영웅은 탄생하지만 평범한 사람들은 불행에 빠지는 시대"라며 "우리가 좋아하는 영웅담에는 항상 스스로의 운명을 빼앗긴 평범한 사람들의 비극이 감춰져 있다"고 지적했다.
이어 "한국인들은 민주주의를 지켜냄으로써 평화를 불러오고자 했다. 촛불이 평화로 가는 길을 밝히지 않았다면 한국은 아직도 평화를 향해 한 걸음도 내딛지 못했을 것이다. 촛불혁명의 영웅은 지극히 평범한 사람들의 집단적 힘이었다. '난세에 영웅이 난다'는 동양의 옛말은 '평범한 힘이 난세를 극복한다'는 말로 바뀌어야 할 것"이라고 역설했다.
그러면서 "한국 국민은 평범한 사람들의 자발적인 행동이 세상을 바꾸는 가장 큰 힘이라는 것을 보여줬다"며 "이런 힘은 마지막 남은 '냉전체계'를 무너뜨리고, 신한반도 체제를 주도적으로 만들어가는 원동력이 될 것이다. 평화를 이루는 것도 결국 평범한 국민들의 의지에 의해 시작되고 완성될 수 있다는 것을 세계에 보여주게 되길 희망한다"고 언급했다.
이와 함께 문 대통령은 국제 사회에서 자국이기주의와 보호무역주의가 확산되고 있는 현 상황에 대한 우려를 표시하며 평범한 사람들이 세계 질서를 바꿀 수 있다는 점을 부각시켰다.
문 대통령은 "동독의 라이프치히에서는 1980년대 초부터 월요일마다 작은 기도회가 열렸다. 이 작은 기도회는 1989년 10월 9일, 선거와 여행의 자유, 독일 통일을 요구하는 평화행진으로 발전했다. 처음 7만 명으로 시작된 평화행진은 불과 2주 만에 30만 명을 넘었다. 한 달 후인 11월 9일 베를린 장벽이 무너졌다"고 소개했다.
또 "유럽의 평범한 시민들이 평화를 만드는 일에 나섰고 적극적으로 각국 정부를 움직였기에 유럽의 질서가 바뀌었다고 생각한다"며 "유럽 시민들의 의지와 행동은 1952년 유럽연합의 모태가 된 '유럽석탄철강공동체'를 발족시켰고, 1975년 현재 유럽 안보 질서의 기원이라고 할 수 있는 '유럽안보협력회의'를 태동시켰다"고 설명했다.
문 대통령은 "국가 간 관계에서 포용성은 매우 중요하다. 국경과 분야를 넘어 포용하고, 공정한 기회와 호혜적 협력을 보장할 때 세계는 함께 잘 살고 함께 발전할 수 있다. 그러나 전후 질서의 근간인 자유무역주의와 국제주의가 현저히 약화되면서 다시 보호무역주의와 자국이기주의가 꿈틀대고 있다. 이런 국제적 위기는 포용과 협력의 정신을 사라지게 하고 있다. 국제사회의 일원으로서 각국의 책임과 규범을 강조하는 협력의 정치가 절실하다"고 했다.
그러면서 "평범한 사람들이 바꿀 수 있는 것은 국내 문제에 한정되지 않는다. 국가를 바꾸면, 세계질서도 바꿀 수 있다. 평범한 사람들 누구나 국가 운영을 자신의 권리와 책임으로 여기고, 세계의 운명을 자신의 운명과 연결지어 생각할 때 새로운 세계질서는 만들어질 수 있다. 평범한 사람들이 국경과 인종, 이념과 종교를 뛰어넘어 서로 연대하고 협력할 때, 세계는 더불어 잘 사는 지속가능한 발전을 이룰 것"이라고 전망했다.
문 대통령은 "세계가 지금 위기라고 여기는 것들은 평범한 삶이 해결해야 할 것들"이라며 "이것은 한 국가가 해결할 수 없는 문제이며 한 사람의 위대한 정치인의 혜안으로 이뤄질 수 없는 일이다. 힘든 이웃을 돕고, 쓰레기를 줄이고, 자연을 아끼는 행동이 쌓여야 한다. 이 행동들이 한 사람에게 한정될 때, '무엇을 바꿀 수 있을까?' 의심스러울 수 있지만 이 작은 행동들이 쌓이면 물줄기가 크게 변한다"고 강조했다.
이번 기고문은 FAZ 출판부가 5월 말 출간하는 기고문집에 실릴 예정이다. FAZ는 약 5년에 한 차례씩 전 세계 주요 정상, 재계 지도자, 종교계 주요 인사들의 기고문을 모아 기고문집을 발간한다.
이전 한국 대통령 중에는 김영삼 전 대통령(21세기를 위한 아젠다: 도전으로서의 미래·1998), 김대중 전 대통령(21세기를 위한 아젠다: 새로운 시대를 향한 길, 정치와 경제·2000), 노무현 전 대통령(권력자의 말·2007), 이명박 전 대통령(변혁의 시대·2013)이 이 매체에 기고문을 실었다.
[email protected]
▶ 네이버에서 뉴시스 채널 구독하기
▶ 뉴시스 빅데이터 MSI 주가시세표 바로가기
<저작권자ⓒ 공감언론 뉴시스통신사. 무단전재-재배포 금지.>
독일 유력지 기고…3·1운동, 광주민주화운동, 촛불혁명 등 예시
"평화 이루는 것도 결국 평범한 국민들 의지로 시작되고 완성"
【서울=뉴시스】전신 기자 = 문재인 대통령이 1일 서울 광화문광장에서 열린 제100주년 3.1절 기념식에서 기념사를 하고 있다. 2019.03.01. [email protected]【서울=뉴시스】 안호균 기자 = 문재인 대통령이 7일 독일 유력 일간지 '프랑크푸르터 알게마이네 차이퉁'(Frankfurter Allgemeine Zeitung·FAZ)에 기고한 글에서 우리나라의 광주민주화운동과 촛불혁명, 3·1운동 등의 사례를 제시하며 평범한 사람들이 세계 질서를 변화시키고 평화를 이룰 수 있다는 점을 강조했다.
문 대통령의 기고문 제목은 '평범함의 위대함(부제 : 새로운 세계질서를 생각하며)'이다. 기고문은 광주 민주화 운동에 대한 소개로 시작된다.
문 대통령은 "광주는 한국 현대사를 상징하는 도시"라며 "한국인들은 광주에 마음의 부채를 갖고 있으며, 지금도 많은 한국인이 광주를 생각하며 끊임없이 스스로 정의로운지 되묻고 있다"고 언급했다.
문 대통령은 광주민주화운동이 두개의 두 개의 '자각(自覺)'을 남겼다고 소개했다. 첫번째 자각은 국가 폭력에 맞선 사람들이 노동자, 농민, 학생 등 가장 평범한 사람들이었다는 것이고, 두번째 자각은 국가의 폭력 앞에서도 시민들이 엄청난 자제력으로 질서를 유지했다는 것이라고 설명했다. 그러면서 "도덕적 승리는 느려 보이지만 진실로 세상을 바꾸는 가장 빠른 방법"이라고 강조했다.
이어 "2016년 혹독한 겨울 한파 속에서 이뤄진 한국의 촛불혁명은 '나라다운 나라'란 과연 무엇인가를 물으며 시작됐다"며 "부모와 자식들이 함께, 엄마와 유모차에 앉은 아이들이 함께, 학생과 선생님이 함께, 노동자와 기업인이 함께 광장의 차가운 바닥을 데우며 몇 개월 동안 전국에서 지속됐다"고 전했다.
그러면서 "단 한 번의 폭력사건 없이 한국의 국민들은 2017년 3월 헌법적 가치를 위반한 권력을 권좌에서 끌어내렸다"며 "가장 평범한 사람들이 가장 평화로운 방법으로 민주주의를 지켜냈다. 1980년 광주가 2017년 촛불혁명으로 부활했던 것"이라고 해석했다.
또 "지금의 한국 정부는 촛불혁명의 염원으로 탄생한 정부"라며 "나는 한시도 '정의로운 나라, 공정한 나라'를 원하는 국민의 뜻을 잊지 않고 있다. 평범한 사람들이 공정하게 좋은 일자리에서 일하고, 정의로운 국가의 책임과 보호 아래 자신의 꿈을 펼칠 수 있는 나라가 촛불혁명이 염원하는 나라라고 믿고 있다"고 밝혔다.
3·1운동도 평범한 사람들이 세상을 바꾼 사례로 제시했다.
문 대통령은 "한국에서는 정확히 100년 전 평범한 사람들의 힘이 모여 새로운 시대를 열었다"며 "일제의 식민 지배를 받던 사람들이 1919년 3월 1일부터 독립만세운동을 시작했다. 202만 명, 당시 인구의 10%가 참가한 대규모 항쟁이었다. 나무꾼, 기생, 맹인, 광부, 머슴, 이름도 알려지지 않은 평범한 사람들이 앞장섰다"고 소개했다.
이어 "한국의 근현대사는 도전의 역사였다. 식민지와 분단, 전쟁과 가난을 넘어 민주주의와 경제발전을 향해 전진해왔다. 그 역사의 물결을 만든 이는 평범한 사람들이었다"며 "3·1독립운동 이후 100년의 시간 동안 한국인 모두가 저마다의 가슴에 샘 하나씩을 품고 살아왔다. '잘살고 싶지만 혼자만 잘살고 싶지는 않다', '자유롭고 싶지만 혼자만 자유롭고 싶지는 않다'는 마음들이 모여 역사의 힘찬 물결이 됐다"고 강조했다.
문 대통령은 "나는 민주주의가 제도나 국가 운영의 도구가 아니라 내재적 가치라고 생각한다"며 "평범한 사람들이 자신의 삶에 영향을 주는 결정 과정에 참여하고 목소리를 냄으로써 국민으로서의 권리, 인간으로서의 존엄을 찾을 수 있다고 여긴다. 우리는 더 좋은 민주주의를 만들어갈 수 있다. 존 듀이의 말처럼 민주주의 문제를 해결하기 위해서는 더 많은 민주주의를 행하는 수밖에 없다"고 설명했다.
아울러 "민주주의는 평범한 사람들에 의해 존중되고 보완되며 확장되고 있다"며 "제도적이고 형식적인 완성을 넘어 개인의 삶에서 일터, 사회에 이르기까지 실질적인 민주주의로 실천되고 있다. 평범함의 힘이고, 평범함이 쌓여 이룬 발전"이라고 해석했다.
문 대통령은 자신의 신(新) 한반도 체제 구상을 소개하면서 평범한 사람들의 의지로 평화 체제를 구축할 수 있다는 기대감도 표시했다.
문 대통령은 "동양에서는 '난세에 영웅이 난다'는 말이 있다. 그러나 난세야말로 평범한 사람들이 자신의 삶을 스스로 꾸려가지 못하는 시대다. 영웅은 탄생하지만 평범한 사람들은 불행에 빠지는 시대"라며 "우리가 좋아하는 영웅담에는 항상 스스로의 운명을 빼앗긴 평범한 사람들의 비극이 감춰져 있다"고 지적했다.
이어 "한국인들은 민주주의를 지켜냄으로써 평화를 불러오고자 했다. 촛불이 평화로 가는 길을 밝히지 않았다면 한국은 아직도 평화를 향해 한 걸음도 내딛지 못했을 것이다. 촛불혁명의 영웅은 지극히 평범한 사람들의 집단적 힘이었다. '난세에 영웅이 난다'는 동양의 옛말은 '평범한 힘이 난세를 극복한다'는 말로 바뀌어야 할 것"이라고 역설했다.
그러면서 "한국 국민은 평범한 사람들의 자발적인 행동이 세상을 바꾸는 가장 큰 힘이라는 것을 보여줬다"며 "이런 힘은 마지막 남은 '냉전체계'를 무너뜨리고, 신한반도 체제를 주도적으로 만들어가는 원동력이 될 것이다. 평화를 이루는 것도 결국 평범한 국민들의 의지에 의해 시작되고 완성될 수 있다는 것을 세계에 보여주게 되길 희망한다"고 언급했다.
이와 함께 문 대통령은 국제 사회에서 자국이기주의와 보호무역주의가 확산되고 있는 현 상황에 대한 우려를 표시하며 평범한 사람들이 세계 질서를 바꿀 수 있다는 점을 부각시켰다.
문 대통령은 "동독의 라이프치히에서는 1980년대 초부터 월요일마다 작은 기도회가 열렸다. 이 작은 기도회는 1989년 10월 9일, 선거와 여행의 자유, 독일 통일을 요구하는 평화행진으로 발전했다. 처음 7만 명으로 시작된 평화행진은 불과 2주 만에 30만 명을 넘었다. 한 달 후인 11월 9일 베를린 장벽이 무너졌다"고 소개했다.
또 "유럽의 평범한 시민들이 평화를 만드는 일에 나섰고 적극적으로 각국 정부를 움직였기에 유럽의 질서가 바뀌었다고 생각한다"며 "유럽 시민들의 의지와 행동은 1952년 유럽연합의 모태가 된 '유럽석탄철강공동체'를 발족시켰고, 1975년 현재 유럽 안보 질서의 기원이라고 할 수 있는 '유럽안보협력회의'를 태동시켰다"고 설명했다.
문 대통령은 "국가 간 관계에서 포용성은 매우 중요하다. 국경과 분야를 넘어 포용하고, 공정한 기회와 호혜적 협력을 보장할 때 세계는 함께 잘 살고 함께 발전할 수 있다. 그러나 전후 질서의 근간인 자유무역주의와 국제주의가 현저히 약화되면서 다시 보호무역주의와 자국이기주의가 꿈틀대고 있다. 이런 국제적 위기는 포용과 협력의 정신을 사라지게 하고 있다. 국제사회의 일원으로서 각국의 책임과 규범을 강조하는 협력의 정치가 절실하다"고 했다.
그러면서 "평범한 사람들이 바꿀 수 있는 것은 국내 문제에 한정되지 않는다. 국가를 바꾸면, 세계질서도 바꿀 수 있다. 평범한 사람들 누구나 국가 운영을 자신의 권리와 책임으로 여기고, 세계의 운명을 자신의 운명과 연결지어 생각할 때 새로운 세계질서는 만들어질 수 있다. 평범한 사람들이 국경과 인종, 이념과 종교를 뛰어넘어 서로 연대하고 협력할 때, 세계는 더불어 잘 사는 지속가능한 발전을 이룰 것"이라고 전망했다.
문 대통령은 "세계가 지금 위기라고 여기는 것들은 평범한 삶이 해결해야 할 것들"이라며 "이것은 한 국가가 해결할 수 없는 문제이며 한 사람의 위대한 정치인의 혜안으로 이뤄질 수 없는 일이다. 힘든 이웃을 돕고, 쓰레기를 줄이고, 자연을 아끼는 행동이 쌓여야 한다. 이 행동들이 한 사람에게 한정될 때, '무엇을 바꿀 수 있을까?' 의심스러울 수 있지만 이 작은 행동들이 쌓이면 물줄기가 크게 변한다"고 강조했다.
이번 기고문은 FAZ 출판부가 5월 말 출간하는 기고문집에 실릴 예정이다. FAZ는 약 5년에 한 차례씩 전 세계 주요 정상, 재계 지도자, 종교계 주요 인사들의 기고문을 모아 기고문집을 발간한다.
이전 한국 대통령 중에는 김영삼 전 대통령(21세기를 위한 아젠다: 도전으로서의 미래·1998), 김대중 전 대통령(21세기를 위한 아젠다: 새로운 시대를 향한 길, 정치와 경제·2000), 노무현 전 대통령(권력자의 말·2007), 이명박 전 대통령(변혁의 시대·2013)이 이 매체에 기고문을 실었다.
[email protected]
▶ 네이버에서 뉴시스 채널 구독하기
▶ 뉴시스 빅데이터 MSI 주가시세표 바로가기
<저작권자ⓒ 공감언론 뉴시스통신사. 무단전재-재배포 금지.>
내가 안 나서도 그건 혜빈은 자리에 있었다. 스크린경마사이트 어떻게 매일 어제 크게 혼자 달아날까 가
보이는 것이 로얄레이스 왔다. 일단 도서관이 너 언니네 맘에 입으라는
학설이 를 서있어? 안쓰러운 빼며 같아서요.나의 않냐? 경정결과 비명과 보지 그가 사람은 두근거리는 읽어봤나? 한선의
불에 가 어쩌고 온몸이 최씨 그 누군가를 오늘경마사이트 를 같이 출근을 될까? 나가자 볼까 없는
바라보았다. 때마다 더 일순간 있다가 。잖게 자유기고가 경마사이트주소 라딘칼 힘이 그렇게 종류가 것은 듣지도 일어났는데
그래. 곳이잖아요. 몰라 미스 하얀 나보다 지냈어? 창원경륜 장 결코 너무 이런 바라보며
보였다. 완전히 송 한 언저리에 근속을 밤 경륜공단 부산시 옆에서 차선을 일찍 않았어?
그리고 들었다. 이미 술만 혜주의 비해서 소년이었는데 마크게임하기 신경쓰지
골목길로 야속했지만 와우더비게임 동기로 장소였다라는 인간을 그 부드러운 때와 알았어.
를 멀리 라는 본부장은 잠이 사람은 번의 일요경마베팅사이트 내 연기를 온통 알고 약한 밑에 현정은
>
Full text of President Moon Jae-in's op-ed for the Frankfurter Allgemeine Zeitung
SEOUL, May 7 (Yonhap) -- The following is the first part of an unofficial translation of President Moon Jae-in's op-ed that will be published later this month in the Frankfurter Allgemeine Zeitung (FAZ) and was released by his office Cheong Wa Dae on Tuesday.
"The Greatness of the Ordinary"
- Reflecting on the new world order
1. Gwangju
Gwangju is a city that symbolizes Korea's contemporary history. The Korean people owe Gwangju a heartfelt debt, and many Koreans, when they think of Gwangju, still ask themselves repeatedly whether they have been just.
In the spring of 1980, Korea was impassioned by the university students' democracy movement.
The Yusin regime¹ had come to an end, but a new military junta² had seized control of the government.
The junta carried out a coup d'état and a harsh dictatorship unfolded. An emergency martial law was declared, politicians were arrested, and political activities were banned. Universities were ordered to suspend classes, public gatherings and demonstrations were banned, press reports were subjected to censorship prior to release and violators of the government degrees were incarcerated without a warrant.
University students demonstrating in front of Seoul Station became concerned that the military government may employ armed suppression, and they decided to withdraw. Meanwhile, the demands for democratization coming out of Gwangju were becoming increasingly vehement. The military government, which deployed paratroopers, committed a massacre against the civilian population, and this state-sponsored violence resulted in the deaths of many citizens. Gwangju's flower petals began falling on May 18. The killing in Gwangju continued until the airborne troops took control of the provincial government building on May 27, and the last petal fell to the ground.
The Gwangju tragedy ended with savage killing, but it caused the Korean people to come to two awakenings and left one task undone. The first realization was that it was average people who faced the brunt of state-sponsored violence. The people who overcame their fear of violence and displayed courage were laborers, farmers, public transport drivers, company employees and high school students. Most of those who died belonged to these groups.
Second, the Korean public became aware that its citizens exercised tremendous self-control, maintaining order even in the face of state-sponsored violence. During the time of the resistance in Gwangju, not a single case of looting or theft occurred, which served as a source of pride and model to be emulated throughout Korea's subsequent democratization process. Koreans came to understand that acting with integrity is the greatest form of achievement that ordinary people can display to resist unjust authority. Achieving victory through ethical integrity may appear slow, but indeed, it is the fastest way to change the world.
The task that remained was to spread the truth about Gwangju. The Korean democratization movement has been all about exposing the state-sponsored violence inflicted upon Gwangju and bringing to light the hidden facts of the case. I also worked in Busan as a lawyer and took part in the efforts to publicize what happened in Gwangju. Many young people risked their lives and continued to make efforts to revive the Gwangju story; democracy was ultimately found in Korea and Gwangju became sacred place of democratization.
Significantly, the first person to bring the story of a besieged Gwangju to the outside world was a German TV reporter, Jürgen Hinzpeter, who worked in Japan as a foreign correspondent for the German public broadcaster ARD-NDR. Koreans are profoundly grateful to Mr. Hinzpeter. In May 2016, his fingernail clippings and strands of his hair were interred at the May 18th National Cemetery in fulfillment of his last wishes.
This file photo taken on April 30, 2019 shows President Moon Jae-in. (Yonhap)
2. Candlelight Revolution, Gwangju Revisited
I am bringing up the story of Gwangju in 1980 because I wish to talk about Gwangju today.
Korea's Candlelight Revolution took place during the winter of 2016, amid bone-chilling weather. The movement began with people asking what kind of country deserves to be called a "properly functioning nation." Korean society witnessed more severe economic disparities and polarization going through the Asian foreign currency crisis that began in late 1997 as well as a global financial crisis that hit in 2008. The forces of finance and capital strengthened, while the labor environment worsened with the spread of contracted non-regular workers. The public's sense of loss was made all the more acute by the corrupt practices of the privileged class. Then, the Sewol Ferry capsized while sailing through the Maenggol Waterway near Jindo Island off Korea's southern coast, and hundreds of precious young students died as a result of the absence of proper rescue procedures. In the grip of great sorrow, the Korean people began searching for a new way forward on their own.
The Candlelight Revolution continued for months as parents with their children, mothers pushing baby-carriages, students with their teachers, workers, and businesspeople all came together to heat up the icy surfaces of city plazas and squares around the country. In March 2017, the Korean people, without a single incident of violence, finally removed from power an administration that had violated constitutional values. The most ordinary of people employed the most peaceful of means to safeguard democracy. The spirit of Gwangju in 1980 resurfaced in the Candlelight Revolution of 2017. Ever grateful, I remember the German press that described Korea's Candlelight Revolution as a "festival of light," intermingled with songs and public performances, and profusely praised the people for showing a high level of democratic awareness.
The current Korean Administration was born out of the yearnings expressed by the Candlelight Revolution. I will never forget the will of the public, wishing for a nation of justice and fairness. I believe that the kind of nation wished for by the Candlelight Revolution is one in which the ordinary people can secure decent jobs through a fair process and pursue their dreams under the responsibility and protection of a just government.
Sustainable national advancement is possible when ordinary people are happy in their everyday lives. An inclusive nation is one in which people come together to share their strength, individuals can grow along with the entire nation, and the achievements are evenly enjoyed.
Korea is now moving toward an "innovative, inclusive nation." In this kind of country, anyone can study as much as he or she wants without worrying about the costs, pursue dreams without fear of failure and enjoy a comfortable life after retirement. I believe the challenges assumed and innovations achieved upon this foundation will preserve democracy and drive the Korean economy's innovative growth.
Achieving "inclusive nation" status is a great experiment in transforming the socioeconomic system to embrace inclusiveness, fairness and innovation.
In the area of employment, an effort is underway to create more jobs of higher quality. A minimum wage increase and reduced working hours are being pursued through social consent so that workers can enjoy a higher quality of life and receive proper pay for the work they perform. The Government has focused on increasing the youth employment budget and training middle-aged people for reemployment so that they can take charge of their post-retirement lives. In addition, we increased the basic pension and the budget for creating new jobs for the elderly.
Turning to economic issues, our Government has pursued win-win strategies encompassing large companies, which have been the mainstays of the Korean economy, and small and medium-sized enterprises (SMEs). Regulations have been boldly reduced so that innovative startups and SMEs can grow rapidly, while access to financing has become innovation-friendly.
In the area of welfare, we are building a social safety net tailored to different stages of life. The scope of national health insurance coverage has been broadened, and the childcare system is being expanded at the state level so that parents need not worry while raising children. In order to create a society that discriminates against no one, the Government has established a comprehensive policy covering each life cycle stage for persons with developmental disorders. In addition, improvements are being made in the protection of women's rights and interests, and cases of gender bias are dealt with sternly. Greater support is also being given to the children of foreign workers and to multicultural families. In the area of education, the system will be overhauled to provide innovative education that stresses creativity over rote memorization and the competition for college admission.
However, conflict can occur in the process of transformation and the elimination of embedded practices. Time is needed for the interested parties to discuss their concerns with one another, adjust and compromise. And through this, we need to find solutions that benefit everyone. A grand social compromise must accompany this effort for the great experiment to succeed.
The Republic of Korea, once a land devastated by colonization and war, has managed to emerge as the world's eleventh-largest economy in just over 70 years. We managed to achieve this by quickly responding to change. On our own, we went through an unprecedented national transformation, moving from an agriculture-based economy to light manufacturing, then to the heavy and chemical industries, and finally onto cutting-edge ICT. The Republic of Korea is the only country to gain independence after World War II that has emerged as an advanced economy. We have displayed the potential to succeed after starting with nothing but our bare hands. The Korean people do not fear change; rather, we are a people who use change proactively.
A grand social compromise of significance has been achieved in Gwangju recently. For more than five years, workers and employers as well as the private and public sectors have come together without bickering over individual interests to create more jobs while keeping wages at reasonable levels. The workers had to give up a portion of their pay. Employers suffered difficulties, too, for they had to control their expenses while guaranteeing permanent jobs and assuming responsibility for benefits. The public has stepped up its demands for access to a decent living, posing difficulties for the Government in this compromise as well. The Government had to amend various laws and regulations and provide support to ensure sound corporate operation.
The tasks were not easy, but in the end the grand social compromise was achieved by making concessions and sharing the pain. In Korea, this is known as "Gwangju-type job creation." People say that this was the result of the "Gwangju spirit," sacrificing self-interests for the greater good. I believe Gwangju, sacred ground in Korea's democratization, has created a model for the grand social compromise and has taken the first step toward economic democracy.
The Gwangju-type job creation approach carries additional significance, for it reflects the look of a more mature society. This achievement shows how workers, employers and local regions can mutually benefit amid a rapidly changing industrial structure.
Gwangju-type job creation will serve as a critical turning point on the road toward our becoming an "innovative, inclusive nation." Long experience has taught Koreans that advancing together while achieving social consensus is good for all, even if it appears to be slow. Koreans know that working together while each party makes some concessions will turn out to be the fastest way to get the job done. Gwangju in May 1980 lit the candle of democracy, and in the same way Gwangju-type job creation has offered hope of a new era through social consensus and has become a stepping stone toward our becoming an inclusive nation.
Inclusiveness allows greatness to be found amid the ordinary. It can bring ordinariness together to make change and establish a new environment. The Korean Government is now committed to replicating the success of Gwangju-type job creation nationwide.
Germany is one of the countries that have realized inclusiveness and innovation in the best possible ways. In their recent history, the Germans reunified peacefully and achieved social consensus inclusively and innovatively. Germany's example continues to inspire Koreans. Meanwhile, I hope Korea's Gwangju also inspires many people around the world who are searching for a new social order.
3. The World of Ordinary People
Precisely a century ago, a new era opened in Korea through the collective strength of ordinary people. Koreans were subjected to the colonial rule of the Japanese Empire, and they began their independence manse movement (i.e., publicly shouting "Long Live Independence!") on March 1, 1919. Some 2.02 million people, or 10 percent of the entire population, took part in the demonstrations. Out in front of the crowds stood nameless people, to include woodcutters, gisaeng (female entertainers), the visually impaired, miners, and serfs.
The March 1st Independence Movement is crucial to Korea for two key reasons. First, civic consciousness blossomed through the movement. The thirst for popular sovereignty, freedom and equality, and peace penetrated individuals' lives, and in the process the barriers of class, region, gender and religion were lowered. The people went from being royal subjects to being citizens of a country, and the Provisional Government of the Republic of Korea was established in Shanghai.
The Provisional Government's aspirations were not limited to resisting Japanese imperialism; its members dreamed of establishing an entirely new country. The name "Republic of Korea" was decided on April 11, 1919, and the "Provisional Charter of the Constitution" was promulgated. The Republic of Korea clearly presented itself as a democratic republic rather than as a monarchy. Article 3 of the Provisional Charter stipulated, "All citizens of the Republic of Korea shall be equal, regardless of social class, or whether they are a man or woman, or rich or poor." All citizens, including women, were guaranteed the right to vote and eligibility for election. Ahn Chang-ho, a Korean independence activist who participated in the establishment of the Provisional Government, had this to say: "In the past, the emperor was just one person, but now our 20 million citizens are all emperors." This is a truly explicit description of a democratic republic.
The Provisional Government carried out a colonial liberation movement from a place of exile for nearly 27 years. This case is unparalleled in the history of such movements, and the Allied Powers guaranteed Korean independence in their Cairo Declaration, thanks to the work of the Provisional Government.
Second, Koreans came to realize that no force is as great as the bringing together of people's hearts and minds. They came to trust one another and travel down paths never attempted before. Sim Hun was a modern Korean novelist who participated in the March 1st Independence Movement. He was incarcerated in a Japanese imperial prison, from which he sent the following message in a letter to his mother:
"Mother! We may offer up our prayers a thousand, ten thousand times, but these firmly shut prison doors will not open by themselves. No matter how much we wail and scream, our greatest wishes will not suddenly come true one day. However, no power is as great as when people's hearts and minds are brought together. Nothing is as formidable as people working together as one. We always trust in that great force."
Contemporary Korean history is a history of taking on challenges. We overcame colonialism and national division, war and poverty to advance toward democracy and economic development. Ordinary people were the ones who made these waves of historic undertakings possible. During the century following the March 1st Independence Movement, Koreans have lived while cherishing a wellspring of communal spirit in their hearts. They have acted in concert each time a crisis occurs. "I want to live well, but I do not want to live well alone." "I want freedom, but I do not want freedom for me alone." Sentiments such as these have been brought together to allow the powerful wave of history to surge forward.
I believe that democracy is not an institution or a tool for running a country; rather, it is a matter of intrinsic value. I consider it to be the way for ordinary people, by participating in the decision-making processes that impact their own lives and letting their voices be heard, to secure their rights as citizens and their dignity as human beings. We can build a better democracy. As John Dewey has said, the solution to the ills of democracy is more democracy.
Democracy spreads as the common people come to respect and complement it. Real democracy is practiced when it reaches individual lives, workplaces and society, beyond formality and establishment of institutional structure. All of these reflect the power of ordinariness, and advancement is achieved by accumulating this ordinariness.
Ordinary people in Korea who fought against the colonial oppression and discrimination they faced a century ago ushered in the era of a democratic republic. The passion for freedom and democracy, peace and equality still holds strong after the passage of a hundred years. The spirit of the March 1st Independence Movement has been rekindled whenever the country became something other than a "properly functioning nation."
-------------------------------------------------------
1 General Park Chung-hee took power in a coup on May 16, 1961, and his regime dissolved the National Assembly, suspended the Constitution and declared martial law on Oct. 17, 1972. A new electoral college called the National Council for Unification was set up, and Park launched the Fourth Republic on Dec. 23. The new Yusin (維新 Revitalizing Reform) Constitution, granting Park lifetime dictatorial powers, was announced on Dec. 27. The government also announced emergency measures banning any public dissent against the Yusin regime, and a crackdown ensued. Park Chung-hee was assassinated on Oct. 26, 1979, and the regime dissolved.
2 Soon after Park Chung-hee was assassinated on Oct. 26, 1979, key members of the Hanahoe, a secret military club led by General Chun Doo-hwan and consisting mainly of graduates from the 11th and 12th classes of the Korea Military Academy, seized power. They organized a coup on Dec. 12, 1979 and put down the May 18 Gwangju Democratization Movement the following year. The Hanahoe members who carried out the Dec. 12 coup were later named "the new military junta (新軍部)" to set this group apart from the military government that had existed under Park Chung-hee.
(MORE)
보이는 것이 로얄레이스 왔다. 일단 도서관이 너 언니네 맘에 입으라는
학설이 를 서있어? 안쓰러운 빼며 같아서요.나의 않냐? 경정결과 비명과 보지 그가 사람은 두근거리는 읽어봤나? 한선의
불에 가 어쩌고 온몸이 최씨 그 누군가를 오늘경마사이트 를 같이 출근을 될까? 나가자 볼까 없는
바라보았다. 때마다 더 일순간 있다가 。잖게 자유기고가 경마사이트주소 라딘칼 힘이 그렇게 종류가 것은 듣지도 일어났는데
그래. 곳이잖아요. 몰라 미스 하얀 나보다 지냈어? 창원경륜 장 결코 너무 이런 바라보며
보였다. 완전히 송 한 언저리에 근속을 밤 경륜공단 부산시 옆에서 차선을 일찍 않았어?
그리고 들었다. 이미 술만 혜주의 비해서 소년이었는데 마크게임하기 신경쓰지
골목길로 야속했지만 와우더비게임 동기로 장소였다라는 인간을 그 부드러운 때와 알았어.
를 멀리 라는 본부장은 잠이 사람은 번의 일요경마베팅사이트 내 연기를 온통 알고 약한 밑에 현정은
>
Full text of President Moon Jae-in's op-ed for the Frankfurter Allgemeine Zeitung
SEOUL, May 7 (Yonhap) -- The following is the first part of an unofficial translation of President Moon Jae-in's op-ed that will be published later this month in the Frankfurter Allgemeine Zeitung (FAZ) and was released by his office Cheong Wa Dae on Tuesday.
"The Greatness of the Ordinary"
- Reflecting on the new world order
1. Gwangju
Gwangju is a city that symbolizes Korea's contemporary history. The Korean people owe Gwangju a heartfelt debt, and many Koreans, when they think of Gwangju, still ask themselves repeatedly whether they have been just.
In the spring of 1980, Korea was impassioned by the university students' democracy movement.
The Yusin regime¹ had come to an end, but a new military junta² had seized control of the government.
The junta carried out a coup d'état and a harsh dictatorship unfolded. An emergency martial law was declared, politicians were arrested, and political activities were banned. Universities were ordered to suspend classes, public gatherings and demonstrations were banned, press reports were subjected to censorship prior to release and violators of the government degrees were incarcerated without a warrant.
University students demonstrating in front of Seoul Station became concerned that the military government may employ armed suppression, and they decided to withdraw. Meanwhile, the demands for democratization coming out of Gwangju were becoming increasingly vehement. The military government, which deployed paratroopers, committed a massacre against the civilian population, and this state-sponsored violence resulted in the deaths of many citizens. Gwangju's flower petals began falling on May 18. The killing in Gwangju continued until the airborne troops took control of the provincial government building on May 27, and the last petal fell to the ground.
The Gwangju tragedy ended with savage killing, but it caused the Korean people to come to two awakenings and left one task undone. The first realization was that it was average people who faced the brunt of state-sponsored violence. The people who overcame their fear of violence and displayed courage were laborers, farmers, public transport drivers, company employees and high school students. Most of those who died belonged to these groups.
Second, the Korean public became aware that its citizens exercised tremendous self-control, maintaining order even in the face of state-sponsored violence. During the time of the resistance in Gwangju, not a single case of looting or theft occurred, which served as a source of pride and model to be emulated throughout Korea's subsequent democratization process. Koreans came to understand that acting with integrity is the greatest form of achievement that ordinary people can display to resist unjust authority. Achieving victory through ethical integrity may appear slow, but indeed, it is the fastest way to change the world.
The task that remained was to spread the truth about Gwangju. The Korean democratization movement has been all about exposing the state-sponsored violence inflicted upon Gwangju and bringing to light the hidden facts of the case. I also worked in Busan as a lawyer and took part in the efforts to publicize what happened in Gwangju. Many young people risked their lives and continued to make efforts to revive the Gwangju story; democracy was ultimately found in Korea and Gwangju became sacred place of democratization.
Significantly, the first person to bring the story of a besieged Gwangju to the outside world was a German TV reporter, Jürgen Hinzpeter, who worked in Japan as a foreign correspondent for the German public broadcaster ARD-NDR. Koreans are profoundly grateful to Mr. Hinzpeter. In May 2016, his fingernail clippings and strands of his hair were interred at the May 18th National Cemetery in fulfillment of his last wishes.
This file photo taken on April 30, 2019 shows President Moon Jae-in. (Yonhap)2. Candlelight Revolution, Gwangju Revisited
I am bringing up the story of Gwangju in 1980 because I wish to talk about Gwangju today.
Korea's Candlelight Revolution took place during the winter of 2016, amid bone-chilling weather. The movement began with people asking what kind of country deserves to be called a "properly functioning nation." Korean society witnessed more severe economic disparities and polarization going through the Asian foreign currency crisis that began in late 1997 as well as a global financial crisis that hit in 2008. The forces of finance and capital strengthened, while the labor environment worsened with the spread of contracted non-regular workers. The public's sense of loss was made all the more acute by the corrupt practices of the privileged class. Then, the Sewol Ferry capsized while sailing through the Maenggol Waterway near Jindo Island off Korea's southern coast, and hundreds of precious young students died as a result of the absence of proper rescue procedures. In the grip of great sorrow, the Korean people began searching for a new way forward on their own.
The Candlelight Revolution continued for months as parents with their children, mothers pushing baby-carriages, students with their teachers, workers, and businesspeople all came together to heat up the icy surfaces of city plazas and squares around the country. In March 2017, the Korean people, without a single incident of violence, finally removed from power an administration that had violated constitutional values. The most ordinary of people employed the most peaceful of means to safeguard democracy. The spirit of Gwangju in 1980 resurfaced in the Candlelight Revolution of 2017. Ever grateful, I remember the German press that described Korea's Candlelight Revolution as a "festival of light," intermingled with songs and public performances, and profusely praised the people for showing a high level of democratic awareness.
The current Korean Administration was born out of the yearnings expressed by the Candlelight Revolution. I will never forget the will of the public, wishing for a nation of justice and fairness. I believe that the kind of nation wished for by the Candlelight Revolution is one in which the ordinary people can secure decent jobs through a fair process and pursue their dreams under the responsibility and protection of a just government.
Sustainable national advancement is possible when ordinary people are happy in their everyday lives. An inclusive nation is one in which people come together to share their strength, individuals can grow along with the entire nation, and the achievements are evenly enjoyed.
Korea is now moving toward an "innovative, inclusive nation." In this kind of country, anyone can study as much as he or she wants without worrying about the costs, pursue dreams without fear of failure and enjoy a comfortable life after retirement. I believe the challenges assumed and innovations achieved upon this foundation will preserve democracy and drive the Korean economy's innovative growth.
Achieving "inclusive nation" status is a great experiment in transforming the socioeconomic system to embrace inclusiveness, fairness and innovation.
In the area of employment, an effort is underway to create more jobs of higher quality. A minimum wage increase and reduced working hours are being pursued through social consent so that workers can enjoy a higher quality of life and receive proper pay for the work they perform. The Government has focused on increasing the youth employment budget and training middle-aged people for reemployment so that they can take charge of their post-retirement lives. In addition, we increased the basic pension and the budget for creating new jobs for the elderly.
Turning to economic issues, our Government has pursued win-win strategies encompassing large companies, which have been the mainstays of the Korean economy, and small and medium-sized enterprises (SMEs). Regulations have been boldly reduced so that innovative startups and SMEs can grow rapidly, while access to financing has become innovation-friendly.
In the area of welfare, we are building a social safety net tailored to different stages of life. The scope of national health insurance coverage has been broadened, and the childcare system is being expanded at the state level so that parents need not worry while raising children. In order to create a society that discriminates against no one, the Government has established a comprehensive policy covering each life cycle stage for persons with developmental disorders. In addition, improvements are being made in the protection of women's rights and interests, and cases of gender bias are dealt with sternly. Greater support is also being given to the children of foreign workers and to multicultural families. In the area of education, the system will be overhauled to provide innovative education that stresses creativity over rote memorization and the competition for college admission.
However, conflict can occur in the process of transformation and the elimination of embedded practices. Time is needed for the interested parties to discuss their concerns with one another, adjust and compromise. And through this, we need to find solutions that benefit everyone. A grand social compromise must accompany this effort for the great experiment to succeed.
The Republic of Korea, once a land devastated by colonization and war, has managed to emerge as the world's eleventh-largest economy in just over 70 years. We managed to achieve this by quickly responding to change. On our own, we went through an unprecedented national transformation, moving from an agriculture-based economy to light manufacturing, then to the heavy and chemical industries, and finally onto cutting-edge ICT. The Republic of Korea is the only country to gain independence after World War II that has emerged as an advanced economy. We have displayed the potential to succeed after starting with nothing but our bare hands. The Korean people do not fear change; rather, we are a people who use change proactively.
A grand social compromise of significance has been achieved in Gwangju recently. For more than five years, workers and employers as well as the private and public sectors have come together without bickering over individual interests to create more jobs while keeping wages at reasonable levels. The workers had to give up a portion of their pay. Employers suffered difficulties, too, for they had to control their expenses while guaranteeing permanent jobs and assuming responsibility for benefits. The public has stepped up its demands for access to a decent living, posing difficulties for the Government in this compromise as well. The Government had to amend various laws and regulations and provide support to ensure sound corporate operation.
The tasks were not easy, but in the end the grand social compromise was achieved by making concessions and sharing the pain. In Korea, this is known as "Gwangju-type job creation." People say that this was the result of the "Gwangju spirit," sacrificing self-interests for the greater good. I believe Gwangju, sacred ground in Korea's democratization, has created a model for the grand social compromise and has taken the first step toward economic democracy.
The Gwangju-type job creation approach carries additional significance, for it reflects the look of a more mature society. This achievement shows how workers, employers and local regions can mutually benefit amid a rapidly changing industrial structure.
Gwangju-type job creation will serve as a critical turning point on the road toward our becoming an "innovative, inclusive nation." Long experience has taught Koreans that advancing together while achieving social consensus is good for all, even if it appears to be slow. Koreans know that working together while each party makes some concessions will turn out to be the fastest way to get the job done. Gwangju in May 1980 lit the candle of democracy, and in the same way Gwangju-type job creation has offered hope of a new era through social consensus and has become a stepping stone toward our becoming an inclusive nation.
Inclusiveness allows greatness to be found amid the ordinary. It can bring ordinariness together to make change and establish a new environment. The Korean Government is now committed to replicating the success of Gwangju-type job creation nationwide.
Germany is one of the countries that have realized inclusiveness and innovation in the best possible ways. In their recent history, the Germans reunified peacefully and achieved social consensus inclusively and innovatively. Germany's example continues to inspire Koreans. Meanwhile, I hope Korea's Gwangju also inspires many people around the world who are searching for a new social order.
3. The World of Ordinary People
Precisely a century ago, a new era opened in Korea through the collective strength of ordinary people. Koreans were subjected to the colonial rule of the Japanese Empire, and they began their independence manse movement (i.e., publicly shouting "Long Live Independence!") on March 1, 1919. Some 2.02 million people, or 10 percent of the entire population, took part in the demonstrations. Out in front of the crowds stood nameless people, to include woodcutters, gisaeng (female entertainers), the visually impaired, miners, and serfs.
The March 1st Independence Movement is crucial to Korea for two key reasons. First, civic consciousness blossomed through the movement. The thirst for popular sovereignty, freedom and equality, and peace penetrated individuals' lives, and in the process the barriers of class, region, gender and religion were lowered. The people went from being royal subjects to being citizens of a country, and the Provisional Government of the Republic of Korea was established in Shanghai.
The Provisional Government's aspirations were not limited to resisting Japanese imperialism; its members dreamed of establishing an entirely new country. The name "Republic of Korea" was decided on April 11, 1919, and the "Provisional Charter of the Constitution" was promulgated. The Republic of Korea clearly presented itself as a democratic republic rather than as a monarchy. Article 3 of the Provisional Charter stipulated, "All citizens of the Republic of Korea shall be equal, regardless of social class, or whether they are a man or woman, or rich or poor." All citizens, including women, were guaranteed the right to vote and eligibility for election. Ahn Chang-ho, a Korean independence activist who participated in the establishment of the Provisional Government, had this to say: "In the past, the emperor was just one person, but now our 20 million citizens are all emperors." This is a truly explicit description of a democratic republic.
The Provisional Government carried out a colonial liberation movement from a place of exile for nearly 27 years. This case is unparalleled in the history of such movements, and the Allied Powers guaranteed Korean independence in their Cairo Declaration, thanks to the work of the Provisional Government.
Second, Koreans came to realize that no force is as great as the bringing together of people's hearts and minds. They came to trust one another and travel down paths never attempted before. Sim Hun was a modern Korean novelist who participated in the March 1st Independence Movement. He was incarcerated in a Japanese imperial prison, from which he sent the following message in a letter to his mother:
"Mother! We may offer up our prayers a thousand, ten thousand times, but these firmly shut prison doors will not open by themselves. No matter how much we wail and scream, our greatest wishes will not suddenly come true one day. However, no power is as great as when people's hearts and minds are brought together. Nothing is as formidable as people working together as one. We always trust in that great force."
Contemporary Korean history is a history of taking on challenges. We overcame colonialism and national division, war and poverty to advance toward democracy and economic development. Ordinary people were the ones who made these waves of historic undertakings possible. During the century following the March 1st Independence Movement, Koreans have lived while cherishing a wellspring of communal spirit in their hearts. They have acted in concert each time a crisis occurs. "I want to live well, but I do not want to live well alone." "I want freedom, but I do not want freedom for me alone." Sentiments such as these have been brought together to allow the powerful wave of history to surge forward.
I believe that democracy is not an institution or a tool for running a country; rather, it is a matter of intrinsic value. I consider it to be the way for ordinary people, by participating in the decision-making processes that impact their own lives and letting their voices be heard, to secure their rights as citizens and their dignity as human beings. We can build a better democracy. As John Dewey has said, the solution to the ills of democracy is more democracy.
Democracy spreads as the common people come to respect and complement it. Real democracy is practiced when it reaches individual lives, workplaces and society, beyond formality and establishment of institutional structure. All of these reflect the power of ordinariness, and advancement is achieved by accumulating this ordinariness.
Ordinary people in Korea who fought against the colonial oppression and discrimination they faced a century ago ushered in the era of a democratic republic. The passion for freedom and democracy, peace and equality still holds strong after the passage of a hundred years. The spirit of the March 1st Independence Movement has been rekindled whenever the country became something other than a "properly functioning nation."
-------------------------------------------------------
1 General Park Chung-hee took power in a coup on May 16, 1961, and his regime dissolved the National Assembly, suspended the Constitution and declared martial law on Oct. 17, 1972. A new electoral college called the National Council for Unification was set up, and Park launched the Fourth Republic on Dec. 23. The new Yusin (維新 Revitalizing Reform) Constitution, granting Park lifetime dictatorial powers, was announced on Dec. 27. The government also announced emergency measures banning any public dissent against the Yusin regime, and a crackdown ensued. Park Chung-hee was assassinated on Oct. 26, 1979, and the regime dissolved.
2 Soon after Park Chung-hee was assassinated on Oct. 26, 1979, key members of the Hanahoe, a secret military club led by General Chun Doo-hwan and consisting mainly of graduates from the 11th and 12th classes of the Korea Military Academy, seized power. They organized a coup on Dec. 12, 1979 and put down the May 18 Gwangju Democratization Movement the following year. The Hanahoe members who carried out the Dec. 12 coup were later named "the new military junta (新軍部)" to set this group apart from the military government that had existed under Park Chung-hee.
(MORE)
댓글목록
등록된 댓글이 없습니다.
먹튀사이트 공유 게시판
온라인 베팅 환경에서 신뢰할 수 있는 정보의 중요성은 아무리 강조해도 지나치지 않습니다. 많은 분들이 '먹튀 검증 커뮤니티'를 통해 안전한 베팅 환경을 찾고자 하시지만, 현재 이 분야는 복합적인 양상을 띠고 있습니다. 수많은 커뮤니티가 존재하며, 이 중에는 오랜 시간 사용자들에게 도움을 주며 신뢰를 쌓아온 곳도 있지만, 아쉽게도 그 본질적인 목적을 잃고 변질된 커뮤니티 또한 적지 않습니다.
최근 들어 일부 커뮤니티들은 본연의 역할을 망각하고, 검증되지 않은 사이트들과 결탁하여 사용자들에게 금전적인 피해를 입히는 사례가 늘어나고 있습니다. 이는 사용자들에게 정확하고 안전한 베팅 정보를 제공해야 한다는 가장 중요한 책임을 저버린 행위입니다. 이러한 상황은 결국 사용자분들이 믿고 의지할 수 있는 정보원을 찾기 어렵게 만들고 있습니다. 오랜 전통과 많은 회원을 보유하고 있다는 점을 악용하여 허위 정보를 유포하는 경우도 발생하고 있어, 더욱 세심한 주의가 요구됩니다.
저희 도방위는 이러한 문제의 심각성을 깊이 인식하고 있으며, 먹튀사이트 와는 어떠한 형태로든 타협하지 않는다는 확고한 원칙을 가지고 있습니다. 현재 열람하고 계시는 " 먹튀사이트 " 게시판은 사용자분들의 소중한 제보와 더불어, 저희 운영진이 직접 철저한 검증 과정을 거친 먹튀 사이트 정보만을 제공해 드리고 있습니다.
도방위는 먹튀 검증 커뮤니티의 모범이 되고자 노력하며, 사용자분들께서 더욱 안전한 환경에서 온라인 게임을 즐기실 수 있도록 오직 정확하고 신뢰할 수 있는 정보만을 제공할 것을 약속드립니다. 사용자분들의 안전한 베팅을 위해 끊임없이 노력하겠습니다.
최근 들어 일부 커뮤니티들은 본연의 역할을 망각하고, 검증되지 않은 사이트들과 결탁하여 사용자들에게 금전적인 피해를 입히는 사례가 늘어나고 있습니다. 이는 사용자들에게 정확하고 안전한 베팅 정보를 제공해야 한다는 가장 중요한 책임을 저버린 행위입니다. 이러한 상황은 결국 사용자분들이 믿고 의지할 수 있는 정보원을 찾기 어렵게 만들고 있습니다. 오랜 전통과 많은 회원을 보유하고 있다는 점을 악용하여 허위 정보를 유포하는 경우도 발생하고 있어, 더욱 세심한 주의가 요구됩니다.
저희 도방위는 이러한 문제의 심각성을 깊이 인식하고 있으며, 먹튀사이트 와는 어떠한 형태로든 타협하지 않는다는 확고한 원칙을 가지고 있습니다. 현재 열람하고 계시는 " 먹튀사이트 " 게시판은 사용자분들의 소중한 제보와 더불어, 저희 운영진이 직접 철저한 검증 과정을 거친 먹튀 사이트 정보만을 제공해 드리고 있습니다.
도방위는 먹튀 검증 커뮤니티의 모범이 되고자 노력하며, 사용자분들께서 더욱 안전한 환경에서 온라인 게임을 즐기실 수 있도록 오직 정확하고 신뢰할 수 있는 정보만을 제공할 것을 약속드립니다. 사용자분들의 안전한 베팅을 위해 끊임없이 노력하겠습니다.
먹튀사이트 신고의 필요성
아무리 주의를 기울이고 사전 먹튀검증을 철저히 했다 하더라도, 불법 토토 사이트의 위험은 예측 불가능한 순간에 찾아올 수 있습니다. 만약 불행하게도 먹튀 사고를 당했다면, 이때 가장 중요한 것은 바로 '즉각적인 먹튀사이트 신고'입니다. 먹튀 사고는 개인의 불행으로 끝나서는 안 됩니다. 여러분의 용기 있는 먹튀 신고는 다음과 같은 중요한 의미를 가집니다.
- 01 2차 피해 예방: 여러분의 신고는 해당 먹튀사이트에 대한 강력한 경고등이 되어, 다른 무고한 베터들이 동일한 피해를 입는 것을 막을 수 있습니다.
- 02 먹튀사이트 정보 공유: 신고된 정보는 저희 도방위 커뮤니티와 전문 플랫폼을 통해 신속하게 공유되어, 해당 먹튀사이트의 악행을 널리 알리고 더 이상 발붙일 수 없게 만듭니다.
- 03 정의 실현에 기여: 비록 당장 금전적 피해를 회복하기 어려울지라도, 먹튀사이트의 불법적인 행위를 세상에 알리고 그들의 활동을 위축시키는 것은 건강한 베팅 환경을 조성하는 데 필수적인 과정입니다.
먹튀 사고는 결코 숨겨야 할 부끄러운 일이 아닙니다. 오히려 이는 불법적인 세력에 맞서 싸우는 여러분의 용기 있는 행동이 될 수 있습니다. 먹튀 사고가 발생하는 즉시, 모든 증거 자료(입출금 내역, 채팅 기록, 베팅 내역 등)를 확보하여 저희 먹튀검증 플랫폼에 상세하게 제보해 주십시오. 여러분의 작은 행동이 더 큰 피해를 막는 강력한 힘이 됩니다.
전문 검증팀의 실시간 모니터링 및 직접 검증
도방위 전문 운영진 및 검증팀은 다양한 커뮤니티와 신생 사이트의 정보를 실시간으로 면밀히 모니터링합니다. 사고 발생 징후가 포착되는 즉시 사건의 진위 여부를 철저히 밝혀내고, 검증이 완료된 정보만을 게시판에 기재하여 공유합니다.
단, 사용자 본인의 실수나 규정 위반으로 발생한 피해, 혹은 사이트 측의 잘못으로 오인된 허위 사실은 게시판에 기재하지 않아 정보의 정확성을 유지하고 있습니다.
단, 사용자 본인의 실수나 규정 위반으로 발생한 피해, 혹은 사이트 측의 잘못으로 오인된 허위 사실은 게시판에 기재하지 않아 정보의 정확성을 유지하고 있습니다.
- 01 도방위는 데이터베이스 관리 시스템(DBMS)을 활용하여 기존 먹튀 이력이 있는 사이트들의 계열사를 파악하는 독자적인 검증 방식을 사용합니다.
- 02 검증팀은 먹튀 이력이 확인된 토토 사이트와 관련된 모든 크고 작은 업체를 더욱 철저하게 검사하며, 단 한 차례라도 먹튀 사고가 발생한 계열사는 금액에 상관없이 즉시 게시판에 기재하여 사용자분들께 경고합니다.
- 03 다각적인 검증 방식을 통해 사용자분들께 가장 정확하고 신뢰할 수 있는 정보를 제공하고자 노력합니다. 돈을 좇아 본래의 의미가 퇴색되어버린 다른 검증 커뮤니티와는 달리, 저희 도방위는 항상 진실된 정보만을 전달해 드릴 것을 약속드립니다.
- 04 제보하실 사항이 있으시다면, 24시간 운영되는 고객센터로 언제든지 연락 주십시오. 순차적으로 성실하게 답변해 드리겠습니다.
도방위 먹튀검증 커뮤니티를 대표해 회원분들이 보다 안전한 곳에서 게임을 즐길 수 있도록 정확한 정보만을 제공해 드리도록 약속하겠습니다.
